copyright Niki Ghini
Scusatemi, mi andava di postare sta poesia di Roberto Gelido ovvero Robert Frost citato da Benigni in Downbylow laddove lo chiama Bob come se lo conoscesse e viene preso in giro da Tom Waits (Il Grande! non siamo degni!) e da John Lurie, non altrettanto grande ma indefinibile se non altro!
Ma facciamo silenzio ora e leggiamoci la poesia ad alta voce. Per sentirne il ritmo, la musica.
Robert Frost (1874–1963). Mountain Interval. 1920.
The Road Not Taken
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I—
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
Lo so che è un pò "corny", un pò troppo ovvia, un pò facilotta forse, ma a me piace sempre.
Ma facciamo silenzio ora e leggiamoci la poesia ad alta voce. Per sentirne il ritmo, la musica.
Robert Frost (1874–1963). Mountain Interval. 1920.
The Road Not Taken
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I—
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
Lo so che è un pò "corny", un pò troppo ovvia, un pò facilotta forse, ma a me piace sempre.
Nessun commento:
Posta un commento